Happy Valentine’s Day


(Via Tian.)

Update: Go here to see the story behind these characters.

The Discussion: 8 Comments

Qing Ren Jie Kuai Le!

(I THINK that’s right…)

February 14, 2005 @ 10:43 am | Comment

…so much for lost in translation Lisa! LOL

Another version is…”jing1 jin4 ren2 wang2″

February 14, 2005 @ 1:23 pm | Comment

Looks too close to ¿ñк

February 14, 2005 @ 5:47 pm | Comment

Be sure to see my update to this post — Tian is being a bit mischievous with his hanzi!

February 14, 2005 @ 6:59 pm | Comment

well, I can’t figure out the first one, but the second character is enough to make me avoid that candy…

February 14, 2005 @ 8:30 pm | Comment

“kuang2 xie4”?!

Guess I should have looked at the photo more carefully before I wished everyone happy valentine’s day….not that I like the holiday anyway…grumble…

February 14, 2005 @ 8:34 pm | Comment

I am glad everyone had fun with it.


February 15, 2005 @ 4:02 pm | Comment


Couldn’t “Kuang Xie” also mean “Cuming like crazy?”

For those of you who are knowledgable to both Chinese and English…go to reallostintranslation.blogspot.com

You might get a good laugh at the translation of the weird taste horsebeans.

February 16, 2005 @ 7:22 am | Comment

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Sorry, the comment form is closed at this time.